Gangwondo Sannae Village Yanggaeng Assortment Set (40g *8pcs)
The story of sweet bean jelly in Sannae Village
Smoke has been rising into the sky for hours in a rural village in Chowon-ri, Hoengseong-gun, Gangwon-do. Adhering to the conventional way, red beans are being boiled in a large pot.
Put the washed red beans in a pot until transparent water comes out, wait until it boils once, and drain all the water. It is said to be one of the know-how of Sannae Village to get rid of the unique dry taste of red beans. Boil it for more than 10 hours, put it back in a grinder, grind it, and filter out any foreign substances or coarse particles through a fine sieve. After that, boil it again in a pot for 5 hours, and pure red bean paste is finally completed.
Sannae Village has been a production site of Dure Life Cooperative, which has been insisting on domestic Korean agricultural products for 13 years from 2005 to the present, and makes healthy sweet bean jelly by directly producing pure water. In addition to red bean sweet bean jelly, sweet pumpkin sweet potato sweet potato sweet bean jelly, and chestnut sweet bean jelly make sweet bean jelly in the same way. We do not handle agricultural products without a domestic/non-pesticide certificate, especially organic chestnuts.
[강원도] 산내마을 양갱 선물세트 (40g *8개)
산내마을 양갱이야기
강원도 횡성군 초원리의 한 시골마을에서 연기가 몇 시간째 하늘로 피어 오르고 있습니다. 재래방식을 고수하며 커다란 솥에서 팥이 끓여지고 있는 것입니다.
투명한 물이 나올 때까지 깨끗이 씻은 팥을 솥에 넣어 한번 끓을 때까지 기다리고 물을 모두 빼냅니다. 팥 특유의 텁텁한 맛을 없애주기 위한 산내마을의 노하우 중 하나라고 합니다. 10시간 이상 삶고 다시 분쇄기에 넣어 분쇄한 후 미세한 체를 통과하여 혹시라도 있을 이물 또는 굵은 입자는 걸러냅니다. 이후 다시 솥에서 5시간을 푹 끓이면 마침내 순수한 팥앙금이 완성됩니다.
산내마을은 2005년부터 현재까지 13년간 국내산 우리농산물만을 고집하며 직접 순수앙금을 빚어내어 건강한 양갱을 만드는 두레생협 생산지입니다. 팥양갱 뿐 아니라 단호박양갱, 고구마양갱, 밤양갱 역시 같은 방식으로 앙금을 만들어 양갱을 만듭니다. 국내산/무농약 인증서가 없는 농산물은 취급하지 않으며 특히 밤은 유기농 밤만을 사용합니다.